Políticas de Participación Para el Personal de ITSON

El solicitante deberá:
  1. Realizar el requerimiento del servicio por lo menos con cinco días hábiles de antelación para asegurar la disponibilidad de intérpretes y/o traductores.

  2. Llenar la solicitud de servicio otorgada por la Coordinación de Movilidad y Asuntos Internacionales y entregarla o hacerla llegar a la antes mencionada.

  3. En el caso de una traducción, asegurarse que el documento a traducir esté debidamente revisado en cuanto a gramática, sintáxis y formato.

  4. En el caso de una interpretación, con intención de preparar al intérprete lo mejor posible, el solicitante deberá hacer llegar al responsable del PIT el material de referencia y la documentación necesaria para realizar la interpretación. El éxito de una interpretación depende en gran medida de la preparación previa. Al hacerle llegar al intérprete la documentación adecuada (ponencias, orden del día, material de referencia, etc.) con suficiente antelación, éste podrá ser más eficiente.

  5. El responsable del evento deberá considerar que los intérpretes (estudiantes) en ocasiones tendrán compromisos inmediatos anteriores al evento (sus clases) y será necesario proveerles con medio de transporte. El estudiante no siempre cuenta con los recursos necesarios para transportarse por sí mismo.

  6. Entregar un reconocimiento al intérprete al final del mismo y en el caso de las traducciones deberá asegurarse de que el nombre del traductor aparezca al calce del documento a traducir.